誕生日っす

珍しく、素直にこんなタイトルにしてしまった。
今日は何の日?と聞かれれば、多分「NY同時多発テロの日」と言われてしまいそうなこの日付が私の誕生日でございます。
この1年は毎日バタバタしているうちにさらりと過ぎてしまったというのが正直な感想で、とりたてて37歳になったことをマイナスに感じることもなく、今自分にできることをやってきて、順当に歳をとったなぁ〜という感慨が少しあったくらいかな。
そんな感じではあったのだけど、今日の出来事としては、まず日付が11日になった未明に、旦那さんから
「お誕生日おめでとう」
と言ってもらった小さな喜びから始まり、朝起きて普通に娘2人に朝食を摂らせて保育園へ送り出して(ついでに旦那さんも駅までお見送り)、その後自分も出勤してみっちりお仕事。
職場では、なんとなく社交辞令に返事するのが面倒だったので誕生日の話題は出さずに過ごし、唯一ハッピーバースデーを(携帯メールだけど)言ってくれたのは15年以上の付き合いの親友のみだった。でも、私としてはお祝いをしてもらうなら、本当に自分にとって親しい相手からだけでいいのでそれでハッピーだった。
そして夜、娘達と一緒のお夕飯が終わった頃合に旦那さんが帰宅。ホール型ではなかったけれど、美味しいケーキを買って帰ってきてくれたので、家族でお祝いがてらつつくことにした。
その際、ちーちゃんとゆーちゃんに
「今日はママの誕生日なんだよ」
と教えたら、ゆーちゃんからは
「ママおめでとお〜」
という言葉と、ちーちゃんからは
「ママ、ハッピーバースデーなの?」
という質問が返ってきた。
その場は私が「そうだよ」と応えただけで会話は終わってしまったのだけど、その後、旦那さんと一緒にお風呂に入っていたちーちゃんを着替えさせるためにお風呂場へお迎えに行ったら、誰に促されたわけでもないのに、唐突に
”はっぴばーすでーとぅ〜ゆ〜、
はっぴばーすでーとぅ〜ゆ〜、
はっぴばーすでー、でぃあ、まーまー”

と、歌ってくれた。。。ヽ(^O^)ノ
まあ、いつかそんなコトをしてくれる年頃になるのかなぁ・・・なんて思わなくはなかったけれど、よもや3歳にならない年頃で歌のプレゼントをしてくれるなんて予想外で、とっても嬉しかった♪♪♪♪♪
まあ、歌そのものは毎月保育園でお友達のお誕生祝いをやっているので知っていたのだとは思うけれど、ちゃんと、上手にフルコーラスで歌ったんだよっ!すごいよっ、ちーちゃん!!
そんなハッピーな日は比較的ラッキーに終われるようで、今夜は2人とも歯磨きを素直にさせてくれて、寝つきもすんなりだった。
それから改めて、旦那さんからプレゼントをもらった。
貰ったのは、英語のお勉強本だった。
ただ、フツーの勉強本ではなくて〜、
[rakuten:book:12030874:detail]
なんだナ。(^◇^)
多分、つい最近○ちゃんで「ガンダム名言100選」?に関するスレが面白くてハマってしまったという話を私が旦那さんにしたのがきっかけだったのかなぁ?
折角なので、私が結構好きな台詞の英訳を1つ。
I'm going to teach you
that a mobile suit has its limits,my friend,
when it goes up against the Red Comet.
Just watch me!

これは、
モビルスーツの性能の違いが、戦力の決定的な差ではないということを教えてやる!」
なんだけど、うーん、英訳の中には”the Red Comet”なんて言葉まで入っちゃってて、微妙にニュアンスが違うような印象も受ける。
なんというか、シャアっぽく言葉の上っ面は謙遜が入っているようでいて、実質は結構不遜な感じを出すには、自分自身を指す単語は入っていない方が効果的な気がするのだけれど、それこそが日本語的な言葉の使い回しなのかなぁ?
・・・なんて考えると、なんか面白い。
旦那さん、ありがとうねっ♪
今年はいい誕生日でした〜。v(^-^)